มุมมองบันเทิง / “The Wandering Tree” สะท้อนความร่วมมือระหว่างญี่ปุ่น–ไต้หวัน ยกระดับเวทีละครเวทีข้ามชาติ


สารบัญ

  1. ความร่วมมือญี่ปุ่น–ไต้หวัน สู่เวทีละคร “The Wandering Tree”
  2. จุดเริ่มต้นจากละครโทรทัศน์ สู่วงการละครเวที
  3. เบื้องหลังการผลิตละครเวทีข้ามชาติ
  4. ทีมเขียนบทสองชาติ ปรับบทจนลงตัว
  5. การฝึกซ้อมอย่างเข้มข้นของนักแสดงไต้หวันในญี่ปุ่น
  6. ฝึกเทคนิคการแสดงอย่างมืออาชีพ
  7. เปิดเวทีสู่ผู้ชมต่างชาติ ด้วยคำบรรยายหลายภาษา
  8. ความหวังในการผลักดันละครเวทีสู่ระดับนานาชาติ
  9. สรุป
  10. Q&A

ความร่วมมือญี่ปุ่น–ไต้หวัน สู่เวทีละคร “The Wandering Tree”

ความร่วมมือด้านวัฒนธรรมระหว่างญี่ปุ่นและไต้หวันเติบโตต่อเนื่อง โดยเฉพาะในวงการศิลปะการแสดง ล่าสุดละครเวทีต้นฉบับ The Wandering Tree ซึ่งร่วมสร้างโดยทีมงานจากทั้งสองประเทศ KUBET ได้เปิดการแสดงครั้งแรกที่ญี่ปุ่นเมื่อต้นเดือนมิถุนายน และได้รับเสียงตอบรับในแง่บวกอย่างมาก

หัวข้อรายละเอียด
ความร่วมมือด้านวัฒนธรรมระหว่างญี่ปุ่นและไต้หวันเติบโตต่อเนื่อง โดยเฉพาะในวงการศิลปะการแสดง
ชื่อผลงานThe Wandering Tree (ละครเวทีต้นฉบับ)
ทีมงานร่วมสร้างโดยทีมงานจากทั้งสองประเทศ ญี่ปุ่นและไต้หวัน
สถานที่เปิดการแสดงครั้งแรกประเทศญี่ปุ่น
ช่วงเวลาการแสดงต้นเดือนมิถุนายน
เสียงตอบรับได้รับเสียงตอบรับในแง่บวกอย่างมาก

จุดเริ่มต้นจากละครโทรทัศน์ สู่วงการละครเวที

(สึกะฮาระ ไดสุเกะ) ผู้ก่อตั้งคณะละครญี่ปุ่น “52PRO!” เคยแสดงในซีรีส์ไต้หวันเรื่อง (เสียงคลื่นทะเล) ซึ่งช่วยสร้างชื่อให้เขาในไต้หวัน และปูทางสู่ความร่วมมือในครั้งนี้ KUBET เขาร่วมมือกับนักแสดงไต้หวันอย่าง (หวง กวนจื้อ) และ  (จาง หนิง) KUBET ในการสร้างละครเวทีต้นฉบับที่มีเนื้อหาเชื่อมโยงประวัติศาสตร์ของทั้งสองประเทศ

เบื้องหลังการผลิตละครเวทีข้ามชาติ

ละครเรื่องนี้ใช้เวลาวางแผนกว่า 2 ปี โดยสึกะฮาระได้รับแรงบันดาลใจระหว่างการถ่ายทำซีรีส์ที่ไต้หวัน ซึ่งเขาได้ศึกษาประวัติศาสตร์ยุคสงครามโลกครั้งที่ 2 และพบว่ามีชาวไต้หวันเปิดร้านอาหารในญี่ปุ่น รวมถึงการถูกเกณฑ์ไปทำงานในโรงงานผลิตยุทโธปกรณ์ KUBET สิ่งเหล่านี้จึงกลายมาเป็นโครงเรื่องของ The Wandering Tree

ทีมเขียนบทสองชาติ ปรับบทจนลงตัว

เดิมทีใช้เฉพาะนักเขียนบทชาวญี่ปุ่น แต่สึกะฮาระพบว่าไม่สามารถสื่อสารความเป็น “ไต้หวัน” ได้อย่างแท้จริง จึงตัดสินใจเชิญนักเขียนบทชาวไต้หวันมาร่วมทีมด้วย KUBET แม้จะมีอุปสรรคด้านภาษาและวัฒนธรรม แต่ผ่านการหารือและปรับบทซ้ำหลายครั้ง KUBET จนได้บทละครที่สมบูรณ์และเข้าใจผู้ชมทั้งสองฝั่ง

การฝึกซ้อมอย่างเข้มข้นของนักแสดงไต้หวันในญี่ปุ่น

หวง กว้านจื้อ และ จาง หนิง เดินทางไปฝึกซ้อมที่ญี่ปุ่นตั้งแต่กลางเดือนเมษายน แม้บทจะยังไม่เสร็จสมบูรณ์ แต่พวกเขาต้องฝึกซ้อมกับนักแสดงญี่ปุ่นทันที KUBET ทุกวันจึงเต็มไปด้วยการจำบทภาษาใหม่ ๆ หวง กว้านจื้อ เล่าว่า “วันหนึ่งได้บทใหม่ พรุ่งนี้ก็ต้องซ้อมเลย มันท้าทายมาก”

สึกะฮาระกล่าวชื่นชมทั้งสองว่า “จาง หนิง ไม่เคยพูดภาษาญี่ปุ่นมาก่อน KUBET แต่สามารถจำบทและเข้าใจความหมายได้อย่างน่าทึ่ง”

ฝึกเทคนิคการแสดงอย่างมืออาชีพ

นักแสดงรุ่นพี่อย่าง วาตานาเบะ ซาโตชิ และ วาตานาเบะ ซาโตชิ ได้จัดเวิร์กชอปพิเศษเพื่อช่วยให้นักแสดงจากไต้หวันเข้าใจภาษากายและเทคนิคเวที KUBET ทั้งยังทำกิจกรรมวอร์มเสียงเพื่อให้การแสดงมีพลังและส่งถึงคนดูแถวหลังสุด

เปิดเวทีสู่ผู้ชมต่างชาติ ด้วยคำบรรยายหลายภาษา

เพื่อต้อนรับผู้ชมต่างชาติ 52PRO! เริ่มให้บริการคำบรรยายภาษาจีนและอังกฤษบนเวทีตั้งแต่ปีที่ผ่านมา สึกะฮาระเผยว่า “ญี่ปุ่นมีนักท่องเที่ยวเยอะ การมีซับไตเติลช่วยให้พวกเขาเข้าใจเนื้อหาได้ดีขึ้น”

ความหวังในการผลักดันละครเวทีสู่ระดับนานาชาติ

สึกะฮาระหวังว่า The Wandering Tree จะเป็นต้นแบบของการสร้างละครเวทีร่วมกันระหว่างประเทศ โดยเขาหวังว่าจะได้เห็นคณะละครญี่ปุ่นอื่น ๆ ก้าวออกไปสู่เวทีโลก และสร้างปฏิสัมพันธ์กับวัฒนธรรมต่าง ๆ “แม้มันยาก แต่ผมได้เรียนรู้อะไรมากมายจากประสบการณ์นี้ KUBET และอยากให้คนรุ่นใหม่สานต่อเส้นทางนี้”

สรุป

The Wandering Tree ไม่ใช่เพียงแค่ละครเวทีเรื่องหนึ่ง แต่เป็นสัญลักษณ์ของความเข้าใจและความร่วมมือข้ามวัฒนธรรม ผ่านศิลปะการแสดงที่เชื่อมโยงผู้คนจากสองประเทศเข้าด้วยกันอย่างงดงาม

Q&A

1. “The Wandering Tree” เกิดจากความร่วมมือระหว่างประเทศใด?
เกิดจากความร่วมมือระหว่าง ญี่ปุ่น และ ไต้หวัน โดยมีทั้งนักแสดงและทีมงานจากทั้งสองชาติร่วมกันผลิตละครเวทีต้นฉบับเรื่องนี้


2. จุดเริ่มต้นของการสร้างละครเวที “The Wandering Tree” คืออะไร?
จุดเริ่มต้นมาจาก สึกะฮาระ ไดสุเกะ นักแสดงญี่ปุ่นที่เคยร่วมงานในซีรีส์ไต้หวัน เขาได้รับแรงบันดาลใจจากประสบการณ์ในไต้หวันและศึกษาประวัติศาสตร์ร่วมช่วงสงครามโลก จนกลายเป็นโครงเรื่องของละคร


3. ทีมเขียนบทต้องเผชิญกับความท้าทายใดระหว่างการสร้างเรื่องนี้?
ทีมเขียนบทเจอปัญหาในการ ถ่ายทอดความเป็นไต้หวันอย่างแท้จริง จึงตัดสินใจดึงนักเขียนบทชาวไต้หวันมาร่วมทีม แม้จะมีอุปสรรคด้านภาษาและวัฒนธรรม แต่ก็สามารถปรับบทจนลงตัว


4. นักแสดงไต้หวันต้องเตรียมตัวอย่างไรบ้างก่อนแสดงที่ญี่ปุ่น?
หวง กว้านจื้อ และ จาง หนิง ต้องเดินทางไปฝึกซ้อมที่ญี่ปุ่นล่วงหน้าตั้งแต่เดือนเมษายน โดยซ้อมร่วมกับนักแสดงญี่ปุ่นทันทีแม้บทจะยังไม่เสร็จ ต้องเรียนรู้และจำบทภาษาญี่ปุ่นภายใต้เวลาจำกัด


5. จุดมุ่งหมายของสึกะฮาระจากโปรเจกต์นี้คืออะไร?
สึกะฮาระหวังว่า The Wandering Tree จะเป็นต้นแบบของความร่วมมือทางวัฒนธรรม ผ่านศิลปะการแสดง และส่งเสริมให้วงการละครเวทีญี่ปุ่นเปิดกว้างสู่ระดับนานาชาติมากยิ่งขึ้น




เนื้อหาที่น่าสนใจ: